Go to Top

Vis Verborum

Français, Espagnol et Catalan vers Anglais

Traductions aux normes ISO 17100

Services de relecture

Plus de 2 millions de mots traduits

Nigel Wheatley Jem’appelle Nigel Wheatley et je suis le propriétaire, traducteur-en-chef, comptable, secrétaire et homme à tout faire de Vis Verborum Translation Services. A travers Vis Verborum, j’offre une gamme complète de services de traduction du Français, de l’Espagnol et du Catalan vers l’Anglais. Je peux également organiser des traductions dans d’autre paires linguistiques et fournir mon expertise pour tous vos besoins ayant trait à la traduction. Je suis épaulé pour cela par un étroit réseau de collègues. Présents sur quatre continents (nous attendons des nouvelles de l’Antarctique), tous ces traducteurs sont qualifiés selon la norme ISO 17100. Quand on veut obtenir une bonne traduction, deux paires d’yeux valent mieux qu’une. Dans la même optique, je suis moi aussi ouvert à toute offre provenant d’autres traducteurs ou agences.

J’espère que vous trouverez sur ce site toutes les informations dont vous avez besoin. Dans tous les cas, n’hésitez pas à me contacter.

Contacter Vis Verborum

Ce qu'ils disent de nous next prev

  • Nigel dispose d'excellentes connaissances techniques et a réalisé des traductions techniques et médicales de grande qualité du Français vers l'Anglais et d'Espagnol vers l'Anglais Nigel est très minutieux et toujours ponctuel: un traducteur hors-pair.

    Translation coordinator, TDL

  • Un professionnel de très haut niveau avec qui nous aimerions travailler de nouveau très bientôt ! Merci Nigel pour la qualité de votre service ainsi que pour votre rendu final en temps et en heure.

    Translation coordinator, Idea Translations

Dernier article paru sur le blog

The dragon in the corner of the room

It’s been a while since I posted here, I’m sorry, but I should really finish what was meant to be a trilogy of posts before I start on new material.

“In for a penny” suggested that per-word rates were stagnant because of increases in efficiency among translators, not because of the ‘usual suspects’ who

Read More


 International Association of Professional Translators and Interpreters               Committed to Professional Development                 I work with Trados 2014.